Cerca nel blog

giovedì 31 gennaio 2013

Travel diary: turista o viaggiatore?! Travel diary: tourist or traveler?


Sapete quelle discussioni tra amici del tipo "Cosa faresti se vincessi al Superenalotto/Lotteria ecc.", ovviamente oltre alla benchè nota esigenza di accaparrarsi una dimora degna di questo nome, io rispondo sempre: "Viaggerei".
Eh si perchè viaggiare, non significa assolutamente andare in vacanza, in ferie, rilassarsi. Viaggiare è rilassante zero ed è la cosa più stancante che una persona possa fare per divertirsi: perchè ci vuole tempo, che include pazienza, sopportazione, resistenza e tenacia.
Una volta anche io ed il mio ragazzo, in preda alla necessità di cercare un last minute con destinazione Ovunque, abbiamo ceduto alla Formula Roulette All Inclusive per Sharm El Sheikh, a Luglio: tutto compreso, spesa ridicola e nessuna alternativa valida.
Orde di esseri umani si precipitano a Sharm per un unico scopo comune: abbronzatura atomica e zero attività fisica e cerebrale. Sharm è la patria del concetto stesso di turismo, sfrenato, consumistico, inutile.
Noi invece, dopo sole 2 ore di piscina ed animatore petulante ci siamo fatti consegnare il depliant delle escursioni ed abbiamo passato un'intera settimana di levatacce alle 6.00 del mattino, pranzo sotto tende beduine (i beduini mangiano mille volte meglio che i turisti negli hotel 5 stelle), gite in barca, escursioni in quad, cammellate e drift nel deserto, snorkling sulla barriera corallina e puntate in notturna al casinò.
Qui, ho capito che il viaggio non dipende dal luogo, dalla compagnia, dalla qualità dell'albergo o del cibo. Il viaggio dipende da te. Il viaggio è nella tua testa. Turista o viaggiatore?

You know those discussions with friends such as "What would you do if you won the Lotto / Lottery etc.", Though of course in addition to the known need to grab a dwelling worthy of the name, I always answer: "Viaggerei."
Right because travel, does not mean to go on holiday, on vacation, relax. Travelling is relaxing and zero is the most tiring that a person can do for fun: because it takes time, which includes patience, endurance, strength and tenacity.
Once too, and my boyfriend, a prey to the need to look for a last minute destination with everywhere we sold to Formula Roulette All Inclusive Sharm El Sheikh in July: all inclusive, ridiculous spending and no alternative.
Hordes of humans rush to Sharm for a single purpose: tan atomic and zero physical activity and brain. Sharm is the birthplace of the concept of tourism, unbridled consumerism, useless.
We, however, after only 2 hours of swimming and animator petulant we made to deliver the brochure of excursions and we spent a whole week up early at 6.00 am, lunch under Bedouin tents (the Bedouins eat a thousand times better than the tourists at hotels 5 Stars), boat trips, quad biking, camel and drift in the desert, snorkeling on the coral reef and point at night at the casinò.
Here, I realized that the trip is not determined by, the company, the quality of the hotel or food. The journey is up to you. The trip is in your head. Tourist or traveler?


Vint&Glam. Vintage and glamour lifestyle


Il 16-17 Febbraio tutti a Cesena per il Vint&Glam.

On 16 and 17 February everyone to Cesena for the Vint&Glam. 

Raggio di sole..Al polso! Sunrise...On my wrist!


Oggi al mio polso luce, colore e allegria.
Bracciale da "bancarella" con perle giganti in plastica, un po' stile Flinstones.

Today my wrist light, color and joy.
Bracelet from "stall" with giant plastic beads, a little 'style Flinstones.

I '70 nell'armadio.. The 70' in my wardrobe..



Oggi un look ispirato agli anni '70, un po' per gioco un po' per amore  del dettaglio.
Giubbottino con inserti in pelo.
Maglia lunga nera con manica a tre quarti, di Stradivarius.
Fuseaux psichedelici con base verde e rombi gialli e blu, trovati al mercatino.

Today, a look inspired by the '70s, a little 'game for a little' love for the detail.
Short jacket with fur trim.
Long black shirt with three-quarter sleeves, by
Stradivarius.
Psychedelic leggings with green base and yellow diamonds and blue, found at the flea market.


Chi vuole giocare con me..??!!!? Who wants to play with me.. ??!!!?

 

 
 
 
 
Immaginate di tornare bambini, ma non pensate alla parte dolce della vostra infanzia, alle pareti colorate della vostra cameretta, ai peluche vaporosi, alle caramelle, alle costruzioni. Pensate a quando con impeto staccavate la testa alle Barbie, scambiando quella della cuginetta Shelly con Stacy, la Barbie latinoamericana, pensate al film Toy Story e al terrore dei giocattoli di finire nella casa del vicino, un bambino con l’apparecchio ai denti che distruggeva e ricreava, con improbabili innesti, creature semi-vive, dall’aspetto più che inquietante e terrificante. Jean Tinguely è quel bambino terribile con l’apparecchio. Solo che lui non era più un bambino  quando creò le sue opere, lui era un adulto con la voglia di giocare ancora, di dissacrare le immagini dolci e perfette dell’infanzia e soprattutto della società.

Imagine a kid again, but do not think the sweet part of your childhood, the colorful walls of your room, plush fluffy, to candy, to construction. Think about when a rush staccavate head to Barbie, that of exchanging cousin Shelly Stacy, Barbie Latin America, think of the movie Toy Story and the terror of the toys end up in the neighbor's house, a kid with braces on teeth that destroyed and recreated, with unlikely couplings, creatures half-lives, which looks more than disturbing and terrifying. Jean Tinguely's that terrible child with the appliance. Only he was not a child when he created his works, he was an adult with the desire to play again, to desecrate images of childhood and especially sweet and perfect society.
 
 

Jean Tinguely (Friburgo 1925- Berna 1991), vive in pieno il periodo delle avanguardie, dove conosce e collabora con artisti come Yves Klein, Duchamp e Brancusi, partecipa alla creazione del “Manifesto del Nuovo Realismo“, sempre un po’ nell’ombra dei grandi geni del momento che riempiranno tutti i libri di arte. Dopo un periodo iniziale dedicato alla pittura ispirata a Dalì, Klee e Mirò, Tinguely capisce che colori e tele non sono la strada giusta per esprimersi, o almeno non la sua. La meccanica, il movimento e il dinamismo sono per lui un vera e propria fissazione, tanto da convincerlo ad assemblare ingranaggi e macchinari, usando gli oggetti di ogni giorno ed estraniandoli dal loro uso reale. Le ‘antimacchine’ si possono definire veri e propri giocattoli per adulti: bambole, paperette di gomma, clown di pezza, scarpe, piatti e forchette, pezzi di strumenti musicali, pennarelli, ruote di biciclette, marmitte, televisori. Una discarica della vita quotidiana collegata da ingranaggi complessi, catene, fili e tubi di gomma, in una melodia metallica e sgangherata di teste di legno che cozzano tra loro, di bacchette da batteria che colpiscono piatti usati, di ciabatte che battono tasti di pianoforte.

Al Tinguely Museum, simbolo della città svizzera di Basilea, troverete il coronamento dei vostri più bei sogni da adulti e dei peggiori incubi di bambini. La scacchiera gigante in plastica, posta nel giardino in compagnia di varie sculture di ferro, è solo l’antipasto di quello che vedrete all’interno dell’universo dell’artista. Quello che vi viene chiesto al Tinguely Museum non è giudicare o criticare l’opera o il lavoro dell’artista secondo parametri accademici: entrate e provate, toccate, testate, tastate, spingete pulsanti, ascolatete rumori, ridete, piangete, stupitevi e indignatevi.

Le “antimacchine” sono i giochi degli adulti, il lato grottesco, rude e vivo della società e del quotidiano, snaturato al punto da essere messo in ridicolo. Guardare e “usare” un’opera di Tinguely è vedere gli oggetti del quotidiano devastati e mortificati, guardare pezzi di vita materiale perdere il loro ruolo principe ed essere relegati a strumenti e mezzi di degrado e squallore.

Questi sono i giochi dei “grandi” ammaliati e alienati dalla guerra, dall’industria, dal consumismo, dal potere e dal sesso. Tinguely ci dice, giocate con le vostre vite, giocate con quelle degli altri, mettete in moto le vostre giornate spente spingendo semplicemente un pulsante. Forse non ve ne siete mai accorti, ma questa è la vostra e la nostra vita. Allora, chi vuole giocare con me?

(Scritto per Switch Magazine)
 
Jean Tinguely (Fribourg 1925 - Bern 1991), lives in the middle of the period of the avant-garde, where he met and collaborated with artists such as Yves Klein, Duchamp and Brancusi, participates in the creation of the "Manifesto of the New Realism", always a little 'shadow of the great geniuses of the moment that fill all the art books. After an initial period devoted to painting inspired by Dali, Klee and Miro, Tinguely understand that colors and paintings are not the right way to express themselves, or at least not his. Mechanics, movement and dynamism are for him a real setting, so as to convince him to assemble gear and equipment, using everyday objects and estraniandoli from their actual use. The 'antimacchine' you can define real adult toys: dolls, rubber ducks, stuffed clown shoes, plates and forks, parts of musical instruments, markers, bicycle wheels, mufflers, televisions. A dump of everyday life connected by complex gears, chains, wires and pipes, rubber and metal in a melody of ramshackle wooden heads that clash with each other, sticks affecting battery used plates, slippers flying piano keys.The Tinguely Museum, symbol of the Swiss city of Basel, you will find the culmination of your most beautiful dreams by adults and the worst nightmares of children. The giant chess board in plastic, placed in the garden in the company of various iron sculptures, is just the appetizer of what you will see in the universe of the artist. What you are asked to Tinguely Museum is not to judge or criticize the work or the work of the second academic parameters: revenue and try, touch, test, fretted, push buttons, ascolatete noise, laugh, cry, and be surprised indignatevi.The "antimacchine" games are for adults, the grotesque side, rude and alive society and everyday life, distorted to the point of being ridiculed. Watch and "use" a work of Tinguely is to see everyday objects devastated and humiliated, watching pieces of material life lose their role as prince and be relegated to the means and methods of degradation and squalor.These are the games of the "big" charmed and alienated by the war, industry, consumerism, power and sex. Tinguely tells us, play with your lives, play with those of others, put in motion your days off simply by pushing a button. Maybe you will not you ever noticed, but this is your and our lives. So who wants to play with me?(Posted Switch Magazine)

mercoledì 30 gennaio 2013

Il Principe Ranocchio..!!? Frog Prince..!!?

 
Una soluzione divertente, semplice ma con un tocco di originalità.
Blusa nera a pois bianchi di H&M.
Collana con ranocchio, dettaglio prezioso, proveniente dalle abili mani di un'artigiana locale e trovata in una sagra paesana. Sicuramente un pezzo più che unico.

A fun, simple but with a touch of originality solution.
Black blouse with white polka dots by
H&M.
Necklace with Frog, precious detail, coming from the skilled hands of an artisan local and found in a village festival.


Natale..quando arriva, arriva! Christmas..in Late!!


Tra amiche il regalino lo si fa sempre! In abbondante ritardo sulla tabella di marcia delle Feste Natalizie, ecco il "pensierino", da parte della mia amica Marcella.
Busta di FURLA in pelle morbida. Stupenda!!!!
Grazie Marcella. ;-)

Among friends the gift you always do that! In plenty of delay on the roadmap of the Christmas holidays, here is the "gift" by my friend Marcella.
FURLA bag in soft leather. Superb!!
Thanks Marcella. ;-)

Hot 'N Cold


Lana pura, bianca e vaporosa per un maglione di ONLY caldissimo che non lascia passare nemmeno uno spiffero. La particolarità? Uno "sgorbio" non ben identificato con un solo occhio-bottone.

Al collo, sciarpa multitasking trovata al mercatino con fantasia fiorata grigio-nera. La metto con tutto.

Pure wool, white and fluffy for a sweater ONLY  hot that does not pass through even a draft. The peculiarity? A "freak" is not clearly identified with a single eye-button.

Neck, scarf multitasking found at the flea market with fancy flowered
gray-black.

Un po' vipera.. A bit viper..


Oggi al mio polso: bracciale stile pitone di StellaZ.
Comodo, trendy, si abbina praticamente con tutto.

Today on my wrist: bracelet style python StellaZ.
Comfortable, trendy, goes with practically everything.

martedì 29 gennaio 2013

Lo stile in doppia.. P! Double P Style..!!!!


Due must have dell'Inverno 2013: Parka & Panda.

Parka: un capo fantastico per sopportare i freddi più intensi. Rigorosamente verde militare, con imbottitura interna di pelliccia. Ideale con qualsiasi tipo di look, è un pezzo che fa tendenza da solo.

T-Shirt Panda with Guns by Bansky, artista londinese ancora senza volto, direttamente dai mercatini di Camden Town, Londra.

Two must haves Winter 2013: Parka & Panda.

Parka: a great leader to withstand the cold weather. Strictly military green with fur padding. Ideal with any type of look, it is a piece that is trendy on its own.

T-Shirt Panda with Guns by Bansky, London artist yet faceless, directly from the markets of Camden Town, London.

Lasciare un segno..al Vitra Leave a Mark...at Vitra


Al confine tra Svizzera e Germania, a pochi chilometri da Basilea, c'è un luogo meraviglioso per appassionati e non. Il suo nome è Vitra Design Museum ed è il paradiso per gli amanti dell'arredamento, dell'oggettistica e del design di interni. Bisogna andarci assolutamente la domenica mattina, perchè il bar al piano terra propone delle colazioni da far invidia ai brunch dell'Upper East Side di Gossip Girl: panini caldi, uova strapazzate, bacon, marmellate, yogurt, roast beef, succo d'arancia, cioccolata e cappuccino. Ovviamente meglio andarci tra amici e prendere più cose possibili per essere sicuri di assaggiare tutto. Consiglio i panini ai semi di zucca, per chi, come me, non riesce a mangiare tutto a colazione, sono davvero eccezionali.

On the border between Switzerland and Germany, not far from Basel, is a wonderful place for fans and not. His name is Vitra Design Museum and is a paradise for lovers of furniture, and of decorative interior design. We must absolutely go on a Sunday morning, because the ground-floor bar offers breakfasts that are the envy of the brunch on the Upper East Side of Gossip Girl: hot sandwiches, scrambled eggs, bacon, jam, yogurt, roast beef, orange juice, chocolate and cappuccino. Obviously better to go with friends and take as much as possible to make sure you taste everything. Council rolls with pumpkin seeds, for those who, like me, can not eat anything for breakfast, are truly exceptional.
 


 
 
Tutto è in vendita all'interno del museo: sedie, tavoli, piatti, bicchieri, viti e bulloni. Una mostra permanente di stile tedesco, una fantasmagorica Ikea versione deluxe, dove niente si monta o smonta, ma tutto si prova.
Alla reception viene fornita una card con cui puoi, attraverso postazioni multimediali, "sfogliare" gli oggetti in catalogo, confrontare i prezzi e fare i tuoi acquisti. Il resto è come una magia, design di altissimo livello, idee per l'arredamento, per la gestione dello spazio, colori e forme nuove, soluzioni per la casa e l'ufficio, la cucina e il relax.
 
Everything is for sale in the museum: chairs, tables, dishes, glasses, nuts and bolts. A permanent exhibition of German style, a phantasmagoric Ikea deluxe version, where removing or installing anything, but everything you try.
The reception is given a card with which you can, through multimedia workstations, "browse" the objects in the catalog, compare prices and make your purchases. The rest is like magic, design aesthetics, ideas for furniture, for the management of space, color and form new solutions for the home and office, kitchen and relax.
 




 

 
  
 

 




 


 
Tra sedie pantone, soprammobili, orologi e computer sono rimasta affascinata da questo posto creato da professionisti, da specialisti nella conoscenza di materiali, spazi e misure per tutti. Un ambiente da provare e sperimentare, da vivere. Alla fine, come tutti i viaggiatori curiosi ed entusiasti, anch'io ho voluto lasciare un segno del mio passaggio. Per la precisione su una casetta per bambini, quelle che da piccoli noi tutti volevamo in giardino: gessetti alla mano mi metto all'opera sul tetto di ardesia. Ma non potevo solo scrivere il mio nome, dovevo fare qualcosa di più..

Among pantone chairs, ornaments, watches and computers are fascinated by this place created by professionals, specialists in the knowledge of materials, spaces and sizes for everyone. An environment to test and experiment, to live. In the end, like all travelers looking for an enthusiastic, I also wanted to leave a sign of my passage. For the precision of a small house for children, the ones that we all wanted in the small garden, chalk in hand I start work on a slate roof. But I could not just write my name, I had to do something more ..
 
 
 Inauguro il mio blog con un consiglio di viaggio, una meta un po' alternativa ma di effetto e sicuramente divertente.
 
P.S. Al piano terra c'è un grazioso Shop per fare qualche regalino.
;-)

 
Inaugurate my blog with a travel tip, a goal some 'alternative but effective and definitely fun.
P.S. On the ground floor there is a nice little gift shop to name a few.

;-)



Si comincia da qui.. Let's start..

Ciao a Tutte e a Tutti,
Mi chiamo Melissa, ho 25 anni ed abito a Lugo, un bel paesello a qualche chilometro da Ravenna.
Ho studiato Moda all'Università di Bologna ma, per ironia della sorte, ho sempre lavorato in tutt'altro settore. Ora ho deciso di riprendere in mano questa passione mai sopita e di dire la mia anch'io.
Oggi nasce il mio blog, dove scriverò di "moda" (quanti significati ed universi si nascondono dietro a questa minuscola parola!), stile e "ordinary life".

Low Cost & Love Toast... ovvero l'arte di arrangiarsi: il low cost è un po' la parola d'ordine di tutti noi, ovvero trendy, stiloso, utile e ad un prezzo accessibile. I Toast? ..Bè io amo i Toast ad ogni ora del giorno ..e della notte! Tutti possiamo farli, anche senza essere chef e ti salvano colazione, pranzo e cena...quindi si adattano alla perfezione al concetto del blog.

In maniera leggera ed ironica volevo portare la mia esperienza e le mie idee on-line.
Il mio stile è: pochi mezzi, tanto ingegno, una buona dose di autoironia e .. un po' di curiosità.

Inizia così la mia (e la Vostra) avventura.
Buon divertimento.
Melissa

PS. Potete seguirmi anche su Twitter @Melissa_Filippi


Hello to All,

My name is Melissa, I'm 25 and I live in Lugo, a beautiful village a few kilometers from Ravenna.

I studied fashion at the University of Bologna, but, ironically, I have always worked in a completely different field. Now I have decided to take up this passion never died down and speak my mind too.

Today is the my blog, where I will write of "fashion" (many meanings, and universes are hiding behind this tiny word!), Style and "ordinary life".


Low Cost & Toast Love ... or the art of getting by: the low cost is a bit 'the watchword for all of us, that is trendy, stylish, useful and at an affordable price. The Toast? Well .. I love Toast at any time of day or night ..! All we can do, even without chef and save you breakfast, lunch and dinner ... so they fit perfectly to the concept of the blog.


In a light and ironic I wanted to bring my experience and my ideas online.

My style is: few resources, so much talent, a good dose of irony and .. a little 'curiosity.


Thus began my (and your) adventure.

Have fun.

Melissa


PS. You can also follow me on Twitter @Melissa_Filippi